Kaur Kender
Message to the Meediamaa.
Meediamaa koduleheküljel www.ee on parafraseeritud meediavisionäär Marshall McLuhani ütlust "Medium is the Message."
Vaatleme statement'i "The Medium is not the Message. The Message is the Message" erinevaid dekodeerimise võimalusi.
1. Eelistatuim dekodeerimine: kes see McLuhan ka on, igal juhul ta eksis. Ja Meediamaa märkas seda.
Seega on statement tekitanud positiivse suhtumise Meediamaasse ja toiminud vastavalt Meediamaa (või, mis tõenäolisem, Linnar Viik'i) intensioonile. Esimene dekodeerimine on selline, millega saaks hakkama keskmine koduperenaine-seebikate tarbija. Keda aga Internetis paraku vähe liikvel. Siit arvamus: mida laiemaks muutub Interneti kasutajate ring, seda suuremaks muutub esimest dekodeerimisvarianti rakendavate lugejate ring.
2. "Intelligentne" dekodeerimine: ma tean küll, kes see McLuhan on ja näed, Meediamaa teab ka. Heh-heh. Lahedalt panevad.
Selline dekodeerimine jätab lugejale mulje, et Meediamaa teeb talle silma: me ju teame küll, et tegelikult...Usun, et selliselt dekodeerivad lugejad teavad, et viimastel andmetel elab M McLuhan Californias Parma linnas. Ka see dekodeerimine vastab kirjutaja/te intensioonile. Selliselt dekodeerivad lugejad ei vaevu arvatavasti loetut kommenteerima. Arvatavasti hoiavad nad alateadlikult kinni mõttest, et tegemist on inside joke'ga ja nad ei taha illusiooni rikkuda. Sest tegelikult kardavad nad, et tuleb välja, et nad pole McLuhanit lugenud. Veel vähem mõistnud. Kuna selline dekodeerimine laseb lugejal ennast hästi tunda ei soovigi nad teada, mis selle parafraasiga tegelikult mõeldi. Ja polegi kommentaare!
Seega püstitan järgmise hüpoteesi: Arvestades Interneti kasutajaskonna spetsiifilisust arvan, et eelistatuim dekodeerimine on number 2.
Kuid selle kindlaks tegemine võib osutuda raskeks, kuna "intelligentsed" dekodeerijad võivad maskeeruda (enesekaitseks) erudeeritud dekodeerijateks.
3. Erudeeritud dekodeerimine: mis see Meediamaa plämab. See on ju sama loll kui:
Olla või mitte olla. Hamlet
Võib-olla. Meediamaa Ltd.
Sellised dekodeerijad ei näe, et tegemist on kaubamärgiga seotud seisukohaga. Nad ei saa aru, et tegmist on sloganiga, mille (nagu iga slogani) eesmärgiks on seose tekitamine reklaamitava ja reklaami lugeja vahele. Erudeeritud (mis võiks ka jutumärkides olla, aga edevus ei luba :)) dekodeerijad kommenteerivad statementi oletatavasti just McLuhani lausutu algset tähendust silmas pidades. Mis Meediamaa kodulehekülge arvestades on paraku irrelevantne.
Oletan, et selliste dekodeerijate hulk on suhteliselt väike.
Seega võime teha järelduse, et Meediamaa Ltd. allkirja kandev statement genereerib laias laastus kolme laadi dekodeerimisi, milledest esimesed kaks on just sellised, mida Meediamaal vaja. Kolmas on harvaesinev ja ebaoluline.
Järgmine küsimus: Miks selline kooslus soosib kahe nii soodsa dekodeerimise teket.
Tegemist on väga osava ideoloogia müügiga. Meediamaa esitab nii McLuhani mõtte kui ka enda parafraasi kui heategevuse ühiskonnale. (Great ideas presented as public service by the Meediamaa Ltd.)
Nagu öeldakse: ilust rääkimine hävitab ilu.
Seega tuleb Meediamaal loota, et nende kliendid ei esita kunagi küsimusi: Kuidas on McLuhan ja Meediamaa seotud? Kas selle statement'i tegelik eesmärk ongi ainult minu rahani jõudmine? Kas Meediamaa tõesti läheb minu probleemide tunnetamisel nii sügavale, et on lausa sunnitud ümber lükkama 20 sajandi suurte visionääride arvamusi? Või on siiski tegemist labase müügijutu natuke suuremaks ja haavamatumaks puhumise katsega?
Ja ma ei karda öelda: Meediamaa, lõpetage udutamine. Kui meedium ei ole sõnum, siis tõestage seda. Ärge näidake tassi, milles kohvipaks tulevikku selgitamas. See ei veena.